ܠܦܦܐ:Grammatical Investigations WDL7058.pdf

Page contents not supported in other languages.
ܡܢ ܘܝܩܝܦܕܝܐ، ܐܝܢܣܩܠܘܦܕܝܐ ܚܐܪܬܐ
ܙܠ ܠܦܐܬܐ
← ܫܘܚܠܦܐ ܕܒܬܪ
← ܫܘܚܠܦܐ ܕܒܬܪ
← ܫܘܚܠܦܐ ܕܒܬܪ

ܠܦܦܐ ܫܪܫܝܐ(1,093 × 1,502 ܦܩܣܠ, ܥܓܪܐ ܕܠܦܦܐ: 20.71 MB, ܐܕܫܐ ܕ MIME: application/pdf, 154 ܦܐܬܬ̈ܐ)

This file is from Wikimedia Commons and may be used by other projects. The description on its file description page there is shown below.

ܦܣܝܩܬ̈ܐ

ܣܝܘܡܐ
Русский: Фархат, Герман, 1670/1671—1732/1733 гг.
Français : Farḥāt, Jirmānūs, 1670 ou 1671-1732 ou 1733
English: Farḥāt, Jirmānūs, 1670 or 71-1732 or 3
中文:约玛努斯·费尔哈特,1670 或 1671 年 - 1732 或 1733 年
Português: Farḥāt, Jirmānūs, 1670 ou 1671-1732 ou 1733
العربية: فرحات جرمانوس، 1670 أو 1671- 1732 أو 1733
Español: Farḥāt, Jirmānūs, 1670/1671-1732/1733
Title
Русский: Исследования в области грамматики
Français : Recherches sur la grammaire
English: Grammatical Investigations
中文:语法研究
Português: Investigações gramaticais
العربية: أبحاث نحوية
Español: Investigaciones gramaticales
Description
Русский: Эта отчетливо написанная рукопись, датированная 1857 г., представляет собой работу по вопросам грамматики, автором которой является Габриель Герман или Герман Фархат (около 1670—1732 гг.), митрополит Алеппо и основатель Ордена ливанских маронитов. Документы Маронитского Синода XVI века отражают плохое знание арабского языка и часто перемежаются сирийскими словами. Митрополит Фархат писал на правильном и изысканном арабском языке и был предвестником начала деятельности маронитов по возрождению арабского языка в XIX веке. Данная работа была написана в 1705 г. и затем напечатана в 1836 г. в Американской протестантской типографии на Мальте, при этом ее продолжали переписывать от руки. Она подразделяется на buḥū (в ед. ч. baḥṯ), что значит "исследования", и maṭālib (в ед.ч. maṭlab), что значит "проблемы". Каждая проблема представляет собой короткий абзац на определенную тему из грамматики. Работа завоевала огромную популярность, о чем свидетельствует значительное количество сохранившихся рукописей как в восточных, так и в европейских коллекциях.
Арабский язык; Арабские рукописи; Грамматика
Français : D'une écriture claire, ce manuscrit daté de 1857 est un ouvrage de questions grammaticales de Gabriel Germanus, ou Jirmānūs, Farḥāt (1670–1732 env.), métropolite d'Alep et fondateur de l'ordre maronite libanais. Les documents synodes maronites du XVI e  siècle présentent un piètre niveau d'arabe et sont souvent parsemés de mots syriaques. Capable d'écrire dans une langue arabe correcte et élégante, l'auteur métropolite Farḥāt fut l'un des précurseurs de l'initiative maronite pour le renouveau arabe au XIXe  siècle. L'ouvrage fut écrit en 1705, puis imprimé en 1836 à l'imprimerie protestante américaine de Malte, bien qu'il continuât d'être copié à la main. Il est divisé en buḥū (baḥṯ au singulier), qui signifie « examens », et maṭālib (maṭlab  au singulier), signifiant  « problèmes ». Chaque problème est constitué d'un court paragraphe sur un thème grammatical particulier. L'ouvrage fut très populaire à la fois dans les recueils orientaux et européens, comme l'attestent les nombreux manuscrits encore existants.
Langue arabe; Manuscrits arabes; Grammaire
English: This clearly written manuscript, dated 1857, is a work on grammatical questions by Gabriel Germanus, or Jirmānūs, Farḥāt (circa 1670–1732), metropolitan of Aleppo and founder of the Lebanese Maronite Order. Maronite synod documents of the 16th century reflect a poor standard of Arabic and are often interspersed with Syriac words. Metropolitan Farḥāt was a writer of correct and elegant Arabic and a forerunner of the Maronite initiative in the 19th century Arabic revival. The work was written in 1705 and then printed in 1836 at the American Protestant press in Malta, although it also continued to be copied by hand. It is divided into buḥū (singular baḥṯ), meaning examinations, and maṭālib (singular maṭlab), meaning problems. Each problem is a short paragraph on a particular grammatical topic. The work has been very popular, as attested by the great number of extant manuscripts, both in Eastern and European collections.
Arabic language; Arabic manuscripts; Grammar
中文:这份文稿笔迹清楚,完成日期为 1857 年,是一部关于语法问题的作品,作者是迦伯利·格玛努斯(Gabriel Germanus,又称约玛努斯·费尔哈特 [Jirmānūs, Farḥāt],约 1670-1732 年),他是阿勒颇的都主教及黎巴嫩马龙派的创始人。16 世纪的马龙派宗教会议文件中的阿拉伯语水平低落,而且往往会穿插叙利亚语。都主教费尔哈特写得一手准确优雅的阿拉伯语,是 19 世纪马龙派复兴阿拉伯语活动的先驱。这部作品完成于 1705 年,于 1836 年在马耳他的美国新教出版社印刷,不过同时继续以手抄方式传播。它分为研究部分(buḥū,单数型是 baḥṯ)和问题部分(maṭālib,单数型是 maṭlab)。每一个问题都是一个关于特定语法主题的短段落。东方和欧洲收藏集中有这部作品的大量现存手稿,由此可以看出它的受欢迎程度。
阿拉伯语; 阿拉伯语手稿; 语法
Português: Este manuscrito claramente escrito, datado de 1857, é um trabalho sobre questões gramaticais por Gabriel Germano, ou Jirmānūs, Farhat (cerca de 1670-1732), metropolitano de Aleppo e fundador da Ordem Libanesa Maronita. Documentos sinodais maronitas do século XVI refletem um padrão fraco de árabe e muitas vezes são intercalados com siríaco. O metropolitano Farhat foi um escritor da língua árabe correta e elegante e um precursor da iniciativa maronita no renascimento árabe do século XIX. A obra foi escrita em 1705 e impressa em 1836 na gráfica americana protestante em Malta, embora também tenha continuado a ser copiado à mão. Ele é dividido em buḥū (singular baḥṯ), que significa examinações, e maṭālib (singular maṭlab), que significa problemas. Cada problema é um parágrafo curto em determinado tópico gramatical. O trabalho foi muito popular, como atesta o grande número de manuscritos existentes, tanto em coleções orientais quanto europeias.
Idioma árabe; Manuscritos árabes; Gramática
العربية: هذه المخطوطة المكتوبة بوضوح، والتي ترجع إلى عام 1857، هي عبارة عن عمل حول مسائل نحوية قام به غبرائيل جرمانوس أو فرحات جرمانوس (حوالي 1670–1732)، مطران حلب ومؤسس الرهبنة المارونية اللبنانية. تعكس وثائق المجمع الكنسي الماروني التي ترجع للقرن السادس عشر مستوى ضعيفاً للغة العربية وتتخللها بعض كلمات سيريانية هنا وهناك. كان المطران فرحات كاتباً يكتب اللغة العربية بصورة صحيحة ورفيعة وكان رائداً للمبادرة المارونية في القرن التاسع عشر لإعادة إحياء اللغة العربية. كُتِب العمل في عام 1705 ثم طُبِع في عام 1836 في المطبعة الأمريكية البروتستانتية بمالطة، غير أن نسخه يدوياً استمر كذلك. وينقسم إلى بحوث ومطالب. وكل مطلب هو عبارة عن فقرة قصيرة حول موضوع نحوي معين. وقد كان العمل رائجاً للغاية، ويشهد على ذلك العدد الكبير من المخطوطات الموجودة في كل من المجموعات الشرقية والأوروبية.
اللغة العربية; المخطوطات العربية; قواعد النحو
Español: Este manuscrito escrito con claridad, que data de 1857, es una obra sobre cuestiones gramaticales de Gabriel Germán, o Jirmānūs, Farḥāt (circa 1670-1732), metropolitano de Alepo y fundador de la orden libanesa maronita. Los documentos del sínodo maronita del siglo XVI reflejan un nivel de árabe pobre, con el que a menudo se intercalan palabras siríacas. El metropolitano Farḥāt fue un escritor de la lengua árabe correcta y elegante, y un precursor de la iniciativa maronita del renacimiento árabe en el siglo XIX. La obra fue escrita en 1705 y luego impresa en 1836 en la imprenta protestante norteamericana en Malta, aunque también siguió siendo copiada a mano. Está dividida en buḥū (en singular, baḥṯ), que significa exámenes, y maṭālib (en singular, maṭlab), que significa problemas. Cada problema, planteado en un breve párrafo, trata sobre un tema gramatical en particular. La obra ha sido muy popular, como lo demuestra la gran cantidad de manuscritos existentes, orientales como europeas.
Idioma árabe; Manuscritos en árabe; Gramática
ܣܝܩܘܡܐ 1857
date QS:P571,+1857-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 147 pages ; 16.5 x 23 centimeters
Русский: Университет Св. Духа в Каслике
Français : Université Saint-Esprit de Kaslik
English: Holy Spirit University of Kaslik
中文:卡斯里克圣灵大学
Português: Universidade do Espírito Santo de Kaslik
العربية: جامعة الروح القدس - الكسليك
Español: Universidad Espíritu Santo de Kaslik
Current location
Русский: Орден ливанских маронитов
Français : Ordre maronite libanais
English: Lebanese Maronite Order
中文:黎巴嫩马龙派教会
Português: Ordem Libanesa Maronita
العربية: الرهبانيّة اللبنانيّة المارونيّة
Español: Orden libanesa maronita
Place of creation
Русский: Баальбек
Français : Baʻlabakk
English: Baʻlabakk
中文:巴拉巴克
Português: Baʻlabakk
العربية: بعلبك
Español: Baalbek
Notes Original language title: بحث المطالب
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/7058/service/7058.pdf


ܦܣܣܐ

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

ܬܫܥܝܬܐ ܕܠܦܦܐ

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

ܣܝܩܘܡܐ/ܙܒܢܐܨܘܪܬܐ ܙܥܘܪܬܐܩܝܡ̈ܐܡܦܠܚܢܐܥܘܩܒܐ
ܗܫܝܐ10:27, 14 ܒܐܕܪ 2014Thumbnail for version as of 10:27, 14 ܒܐܕܪ 20141,093 × 1,502, 154 ܦܐܬܬ̈ܐ (20.71 MB)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Фархат, Герман, 1670/1671—1732/1733 гг.}} {{fr|1=Farḥāt, Jirmānūs, 1670 ou 1671-1732 ou 1733}} {{en|1=Farḥāt, Jirmānūs, 1670 or 71-1732 or 3}} {{zh|1=约玛努斯·费...

ܠܝܬ ܦܐܬܐ ܕܐܣܪ ܠܗܢܐ ܠܦܦܐ.

ܓܠܝܬ̈ܐ ܕܡܝܛܐ