I am very happy to see an Assyrian Wikipedia. I congratulate you! I am an admin in the Kurdish Wikipedia, and I can help you with technical issues such as "left-to-right" problems or translation of the interface.
I wish you luck in preserving your language!
I think "hawro" means friend, right? --Erdal Ronahi 00:54, 24 February 2006 (UTC)
Greetings A2raya07! Can you please help me create a stub for this article which is based on the English article. 2-5 lines would be sufficient enough and your help would be gratefully appreciated. (I do not know what the correct title should be. Thanks
-- Joseph, 2 April 2006
Shlama A2raya, before you edit any more pages, I want to ask you something. First, what script does your browser display? Estrangela, Madnkhaya, or Serto? All probability says it's Madnkhaya because of the vowels you use. We need to come to a consensus about titles of articles: whether or not they should have vowels. Estrangela doesn't have vowels, and usually today Estrangela is used for titles.
Secondly, I'm puzzled by your moving of the article on the English language. Changing from ܠܝܫܢܐ to ܠܫܢܐ I can see (even though I pronounce it leeshana, not lishana, your spelling is more common), but I don't know why you changed lishanit ingisnaye to ܠܫܢܐ ܕܐܢܓܠܝܼܣ. "The language of the English people" is more formal than "language of English" in Assyrian, and the "-it"/"d-" suffix/prefix is just variation. We should continue talking on the main page discussion.--3345345335534 23:09, 21 October 2006 (UTC)
No problem caused, khon. ;)
I have that same dictionary, but I'm sure that's not an "official" translation (that dictionary isn't without error, just check out the back pages). I've just recently standardized the names of languages to ܠܫܢܐ ____ܝܐ. I think it's easier this way, except for rare instances (e.g. ܣܘܪܬ). This way, all languages follow the same trend.
Also, I think it'd be best if we took out all the vowel marks in the titles. A couple of reasons for this:
- Titles, headers, etc. nowadays are written in Estrangela (the voweless form of the alphabet).
- It's easier for speakers of different dialects to understand, e.g. yoma/yawma is ܝܘܡܐ, same with mia and maya, and so on.
- It's easier to see/write.
- Other Semitic languages (Arabic and especially Hebrew) write in the same way.
Tell me what you think about this.
Lastly, you can request to be an admin here. Just follow the instructions and you should be okay.
--3345345335534 03:52, 25 December 2006 (UTC)
Firstly, congrats on becoming admin! Secondly, I notice you're still using khwassa in the titles of articles. Khwassa is a vowel, as are rwakha and rwassa (ܘܿ and ܘܼ). You should just be using yudh for khwassa and waw for rwakha and rwassa so that there are no vowel points. This brings a whole new set of questions as to whether or not to use aspiration marks (like for turning ܒ into ܒܼ) or using majliyana (the thing that looks like ~). I say write COMPLETELY in consonants, thus ܢܒܼܟ̰ܝܼܐ becomes ܢܒܟܝܐ. Check out the Interlinear NT on peshitta.org and you'll notice no vowel or aspiration marks are used. Thirdly, the article on English language. I know you want to use the dictionary version, but hear me out. That is just one dictionary (from 1924?) that tries to transliterate directly into Assyrian and I doubt that's an "official" translation. If we want to standardize everything, then we have to add "ܝܐ" to the end of it. All other versions can just be redirects.
Lastly, translating the interface is tricky and hard to explain. Each phrase shown in English has a "file" in the MediaWiki namespace that you can translate. For example, say I want to translate "navigation" into "ܐܝܢܣܟܠܘܦܕܝܐ" (don't know the word for "navigation" in Assyrian, but this works fine). I have to go to MediaWiki:Navigation and edit the file. Once it's edited, it will be translated on the interface. If you want to see the whole list of files, go to Special:allmessages (this page is huge and will make your computer run slow unless you have a high-end machine). You can go here though, scroll down to "Overview" and you can search for the files one-by-one (that page is a good manual too by the way). One thing you have to remember though: if you translate something that doesn't show up translated within a few minutes (e.g. you translate "navigation" but it still says "navigation"), then revert your translation. Odds are you go the wrong file and translated something somewhere else, so the context may not match or may not make any sense. --3345345335534 15:32, 27 December 2006 (UTC)
Welcome to our newly forming "Admin team" :-)[ܫܚܠܦ]
And then there were three :-)
Welcome aboard! I see that 3345345335534 has already welcomed you and I would like to extend my own greetings. :-) I'm also another "freshly-made" admin here on the Aramaic Wikipedia, and I have some big plans for turning this obscure facet of the project into something special. Perhaps the three of us should get together over a chat program or put together a formal admin page to chew things over. I do have to warn you, though, my Assyrian Neo-Aramaic is not as good as my grasp of other, more ancient dialects of Aramaic (my specialties range from Imperial Mesopotamian Aramaic to various Jewish forms of Aramaic to Classical Syriac) but it is becoming much better the more that I learn, so please forgive me if my idiom is a bit archaic. ;-) -- -ܐܡܪ ܠܝ- Steve Caruso -- 04:46, 28 December 2006 (UTC)
The name can't be in the main namespace otherwise it would be counted as an article, so how about Talk:ܦܬܐ ܪܫܝܐ/Admin? Also, A2raya07, khonee, you HAVE to stop relying solely on one dictionary. Go to peshitta.org, click Lexicon, and search "change". you'll see "shxlp" has a meem in front of it, meaning that that spelling is at least 2000 years old. You can't rely on one source for translations, especially if you don't know the word. You have to have many to ensure there are no errors. --3345345335534 07:10, 28 December 2006 (UTC)
Just make sure you're absolutely certain that what you're writing is right, ok bud? --3345345335534 07:21, 28 December 2006 (UTC)
Happy New Year to you and your family too, khon. I also asked around and you're right, ܡܫܚܠܦ and ܫܚܠܦ are the same thing. I'll stop bugging you now :). I know for sure though that ܒܨܐ is "search" in more dialects. As for ܙܠ I think the alep is silent. I'll look around for that some more. I'm fine with mmlla for "talk", though I say doorasha for "discussion". Anyway, keep up the good work and we'll have everything translated in no time. --3345345335534 20:16, 30 December 2006 (UTC)
Oh khon, I also noticed you're translating "My page", "My . . ." etc. into "ܦܐܬܐ ܕܕܝܝ". Wouldn't it be easier to change it to "ܦܐܬܝ"?
--3345345335534 20:20, 30 December 2006 (UTC)
Didn't we agree not to put vowels in titles? --3345345335534 23:53, 5 January 2007 (UTC)
Veth/weth and jamal aren't vowels though, whereas rwasa (ܘܼ), rwakha (ܘܿ) and kwasa (ܝܼ) are. Though the aspirated and majliyana letters are more important than vowels, they still don't have to be used. Remember what I said about different dialects understanding each other?
Some examples for vowels:
- "Water" in today's language is pronounced mia (ܡܝܼܵܐ), but the old pronunciation is maya (ܡܲܝܵܐ). By your spelling conventions, you would spell each separately as ܡܝܼܐ and ܡܝܐ. My spelling would leave both as ܡܝܐ.
- I pronounce "cow" like tawerta (ܬܵܘܹܪܬܵܐ), others like torta (ܬܘܿܪܬܵܐ). Again, you spell ܬܘܪܬܐ and ܬܘܿܪܬܐ, I spell ܬܘܪܬܐ.
- I pronounce "rock" like che-pa (ܟ̰ܹܐܦܵܐ) and "dog" like chalba (ܟ̰ܲܠܒܵܐ), others pronounce the "ch" just like a hard "k" (without majliyana).
Hopefully by now you see the reason why I omit everything but the pure 22-set consonant system from the titles of articles. It's also worth mentioning the Hebrew and Arabic wikis follow the same rules when it comes to vowels. Lexicon databases like peshitta, CAL, and others follow the same method. Even if certain words/names are always spelled a certain way (e.g. ܡܪܝ ܥܡܢܘܼܐܝܼܠ ܝܘܣܦ), why would you want to make it harder for yourself when you're typing the name into the search? --3345345335534 02:20, 7 January 2007 (UTC)
ܫܚܠܦ ܗܝ ܦܐܬܐ/ܫܚܠܦ[ܫܚܠܦ]
Hey bro, do you think it would be better to leave ܫܚܠܦ ܗܝ ܦܐܬܐ just like ܫܚܠܦ? The English wiki changed "edit" to "edit this page" and users may find ܫܚܠܦ a little confusing at first (i.e. "change what?"), not to mention it's more descriptive and we're not exactly short on space up there since the font is so ridiculously tiny. --3345345335534 03:23, 13 January 2007 (UTC)
ܦܐܬܐ is feminine right? ܫܚܠܦ ܗܝ ܦܐܬܐ=shakhlap ey(a) pa-tha, change this page. Eya is spelled like ܗܝ while the masculine version, owa, is spelled like ܗܘ...I think. --3345345335534 16:08, 13 January 2007 (UTC)
Administrator Talk Page[ܫܚܠܦ]
I've set up a place where all Administrators (heh.. all three of us) can chat on Aramaic Wikipedia-related issues.
I think you're confusing ܒܨܐ with ܒܣܐ. Similar, but ultimately very different. A search for ܒܨܐ in lexicons yields "search" in many different dialects. You may not have recognized it before, but I guess now you do :). If you saw a word in the English wiki that you've never seen before (but is an actual English word), would you change it to something that you personally understand or learn the word to broaden your knowledge of English? Anyway, what do you want to know: where my family is from or where I currently live? --3345345335534 04:22, 19 January 2007 (UTC)
--3345345335534 16:56, 22 January 2007 (UTC)
Mostly the stuff on vowels/diacritic marks. I notice you're still using them in titles and in the articles themselves, Steve and I have come to the conclusion to leave them out. Also equally important is Syame (read my bit on Japanese people). As for renaming it Syriac, I'm still not sure. Syriac isn't really Sureth though, Syriac is "Suryaya". Sureth is more like "Modern Syriac", which is spoken instead of written. If everyone writes in their version of "Sureth", it wouldn't make sense.
If we make the decision to write in Syriac then that's fine with me, but we have to be sure we're actually writing in Syriac instead of any random modern dialect. --3345345335534 16:05, 28 January 2007 (UTC)
--3345345335534 16:43, 9 ܫܒܛ 2007 (UTC)
I was thinking to join this Assyrian wikipedia but I was wondering if you only write things in Sureth or does this wikipedia have pages in Suryoyo or is it the old Syriac language?--126.96.36.199 20:26, 19 ܐܕܪ 2007 (UTC)
MediaWiki interface for Aramaic[ܫܚܠܦ]
Hi A2raya07. I see you have in the past done some Aramaic localisation of the interface of MediaWiki by editing pages in the namespace MediaWiki. I was wondering if you knew that localisation in this local Wikipedia means that only this Wikipedia can benifit of your efforts for Aramaic.
I am one of the administrators of Betawiki. In this wiki we facilitate localisation of any language for MediaWiki. I was wondering if you were willing to go over there and work on the localisation of Aramaic. From there we will add your translations to the source code of MediaWiki, so that anyone can benefit from your efforts (for example on Wikimedia Commons) and those installing MediaWiki outside Wikimedia projects.
Currently less than 1% of the Aramaic core messages for MediaWiki are available.
If you personally do not want to make the effort, for whichever reason, please do make an effort to try and find 2 or 3 other users that are willing to work on the generic translation for the MediaWiki interface on Betawiki. If you have any questions, please let me know.
Thank you very much for your current and past efforts to put Aramaic on the digital map. Cheers! Siebrand 16:39, 5 November 2007 (UTC)
- Hi A2raya07. In the past you have done some translations on Betawiki. Current localisation of MediaWiki for Aramaic is 5%. I was wondering if we could look forward to you pumping that number up in the near future? Hope to see you soon. Cheers! Siebrand 18:48, 15 ܟܢܘܢ ܩܕܝܡ 2007 (UTC)
Remember that we don't include vowel or any other markings other than just the basic consonants in titles of articles (see Wikipedia:ܕܘܒܪܐ). Also, I wouldn't bother creating redirects with any of the markings to the actual article without the markings. It's a big waste of time and energy, not to mention space. Also, be very careful of double redirects: linking to a redirect instead of the article. --3345345335534 03:54, 1 ܐܕܪ 2008 (UTC)
Your admin status[ܫܚܠܦ]
Hello. I'm a steward. A new policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc.) was adopted by community consensus recently. According to this policy, the stewards are reviewing of administrators' activity on wikis with no inactivity policy.
You meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for 2 years) on arc.wikipedia,, where you are an administrator. Since these wikis does not have an own administrators' rights review process, the global one applies.
If you wish to retain your rights, you should notify the community that the stewards sent you this information about your inactivity to discuss the matter. Following your community's discussion, if the community then wants that you keep your rights, please contact the stewards at m:Stewards' noticeboard, and link to the discussion of the local community, where they express their wish to continue to maintain the rights, and demonstrate a continued requirement to maintain these rights.
We stewards will evaluate the responses. If there is no response at all after approximately one month, we will proceed to remove your administrative rights. In cases of doubt, we will evaluate the responses and will refer a decision back to the local community for their comment and review. If you have any questions, please contact us on m:Stewards' noticeboard.